"Treatment of Hispanics in America (1960s)"
Jorge Cabanillas
period-3
In the 1960s hispanics in the U.S. were treated unfairly. They were discriminated against and socially and politically oppressed. So much that hispanic movements were created to go against the government and societies un-just treatment. The song "Justicia, T ierra, y Libertad" by Mana relates to this subject for the fact that the songs lyrics are about ending racism, and starting a revolution of love for all people no matter what race, ethnicity, or religion.
An example of hispanic treatment:

Song Relating to Topic Lyrics-
Justicia, Tierra, y Libertad
By Mana:
Justicia, Tierra y Libertad
Justicia, Tierra y Libertad
Oye tu mi canto
Oyelo, Oyelo
Oye tu mi llanto
Oyelo, Oyelo
Hermanos y hermanas de otras razas
de otro color y un mismo corazon
rezas y rezas y nada enderezas
por eso hagamos la revolucion, de amor
Oye
Estamos exigiendo todo el respeto
respeto al indio y a su dignidad
ya lo dijo Villa, dijo Zapata
Justicia, Tierra y Libertad
Justicia, Tierra y Libertad
Oye tu mi canto
Oyelo, Oyelo
Oye tu mi llanto
Oyelo, Oyelo
Oye tu mi canto
Oyelo, Oyelo
Oye tu mi llanto
Oyelo, Oyelo
Como tendriamos libertad?
Como tendriamos dignidad?
Como desearia yo
Como desearia el amor
Cuando tendremos la democracia?
Cuando tumbemos la burocracia
Cuanto desearia yo
Menos demencia y mas amor
Amor, dolor, amor
Oye tu mi canto
Justicia, Tierra y Libertad
Justicia, Tierra y Libertad
Justicia, Tierra y Libertad
http://www.lyricsdownload.com/mana-justicia-tierra-y-libertad-lyrics.html
Link to video of song: http://youtube.com/watch?v=m15y1KhVgig
Annotations-
Line 1: “Justicia, Tierra y Libertad” translation= Justice, Land, and Liberty
Line 2: “Oye tu mi canto” translation= Listen to my song
Line 3: “Oye tu mi llanto” translation= Listen to my cry
Line 7-10: “Hermanos y hermanas de otras razas
de otro color y un mismo corazon
rezas y rezas y nada enderezas
por eso hagamos la revolucion, de amor” translation= Brothers and sisters of other races and other colors but with the same heart
u pray and pray but you don’t straighten
that’s why lets make the revolution of love
Line 12-14: “Estamos exigiendo todo el respeto
respeto al indio y a su dignidad
ya lo dijo Villa, dijo Zapata” translation= We are demanding all the respect
Respect to the Indian and his dignity
Villa already said it, and Zapata too(Villa as in referring to Pancho Villa a Mexican revolutionary general and, Zapata as in referring to Emiliano Zapata a powerful Mexican figure who formed and commanded a revolutionary force against the Mexican president who was also a dictator.
Line 25-28: “Como tendriamos libertad?
Como tendriamos dignidad?
Como desearia yo
Como desearia el amor” translation= How would we have liberty?
How would we have dignity?
How I wish
How I wish for love.
Line 29-32: “Cuando tendremos la democracia?
Cuando tumbemos la burocracia
Cuanto desearia yo
Menos demencia y mas amor” translation= When will we have democracy?
When we overthrow bureaucracy
I wish there was less dementia and more love.
Line 33: “amor, dolor, amor” translation= love, pain , love
